Oeko-Tex Standard 100是目前世界上最权威的、影响最广的纺织品生态标签。它是国际环保纺织协会于1992年制定的。对有意购买纺织品的最终用户而言,纺织品上的Oeko-Tex标签代表着产品通过了无害性测试,因此成为最终用户做出纺织品购买决定的一个重要依据。
1. 背景
在20世纪90年代初期,“纺织品中的毒物”和其他耸人听闻的负面报道很普遍,并不加区分地将纺织品生产中所采用的化学品视为对健康有害。但是,如果不采用某些化学物质,就无法使得当今的纺织品满足我们的要求。目前,我们对纺织品的要求很高,如流行的颜色、方便的护理、长久的使用寿命和其他功能特征,某些功能特征视用途的不同(如工作服)甚至是不可缺少的。
在引入Oeko-Tex Standards 100标准之前,不但消费者没有可以用来对纺织品进行人类生态学质量评估的可靠的产品标签,而且纺织工业和服装工业的企业也没有对纺织品中可能存在的有害物质进行针对实际评估的统一安全标准。因此,为满足消费者和公众对没有健康危害的纺织品的需求,奥地利纺织研究院(ÖTI)和德国海恩斯坦研究院(Hohenstein Institutes)在当时已有检验标准的基础上开发了Oeko-Tex Standard 100标准。
根据其全面而严格的措施目录,以及数百种受管制的个别物质,考虑到:
- 重要的法律规定,如禁用的偶氮染料,甲醛,五氯苯酚,镉,镍等;
- 许多有害化学物质,即使它们尚未受到法律监管;
- 欧洲化学品法规REACh的附件XVII和XIV以及ECHA SVHC候选清单的要求,由OEKO-TEX®协会的专家组评估,与织物,纺织品,服装或配件相关。通过更新STEARD 100 by OEKO-TEX®要求,尽可能快速有效地考虑被认为相关的讨论和发展;
- 美国消费品安全改进法案(CPSIA)关于铅的要求;
- 许多环境相关的物质类别。
2. 所认证的产品分类
Oeko-Tex Standard 100的有害物质检测总是根据相应纺织品的用途而定。因此原则是:纺织品和皮肤的接触越强(以及皮肤越敏感),则对纺织品的人类生态学要求也越高。
对成功通过检测的纺织品相应地分为四类:
- 一类产品:三周岁以下的婴幼儿用的纺织品和纺织品玩具,如内衣、连衫裤、床单被套、被褥、毛绒动物玩具等等。
- 二类产品:在使用时,表面的大部分和人体皮肤直接接触的纺织品,如内衣、床单被套、毛圈织物、男女衬衣等等。
- 三类产品:在正常使用的情况下,表面不和人体皮肤接触或只有很少部分和人体皮肤接触的纺织品,如上衣、大衣和衬垫材料等等。
- 四类产品:主要用作装饰用的纺织品如桌布餐巾、窗帘、纺织品壁毯和地毯等等。
3. 检测项目及限量
Oeko-Tex Standard 100认证所依据的标准主要是:Oeko-Tex Standard 100通用和特殊要求。标准对加贴Oeko-Tex 标志的通用和特殊要求进行了规定,其中附录4是纺织品各类产品中有害物质及其限量的规定。
4. 认证程序
Oeko-Tex Standard 100的认证主要包括以下三种形式,对于通过认证的纺织品,可以加贴Oeko-Tex标签。
- 首次认证:首次认证的花费由许可证费用及实验室成本(取决于涉及的检测项目)组成。
- 证书延期:当有效期到期后,Oeko-Tex的证书可以通过申请延展一年。延展申请的花费主要包括许可证费用以及实验室成本(取决于所涉及的检测项目)。
- 证书扩展:现有Oeko-Tex证书可以在任何时期进行扩展,需要制造商向相关的检测机构提交正式申请。证书的扩展需要一定的处理费用。实验室检测的花费取决于所加产品的检测要求。
这三种认证的认证流程和认证过程中需提交的文件可分别参见以下文档:
- Oeko-Tex Standard 100 - 首次认证流程
- Oeko-Tex Standard 100 - 现有证书的延期流程
- Oeko-Tex Standard 100 - 现有证书的扩展流程
认证产品可通过产品名、公司名、品牌名等不同途径在国际环保纺织协会官网的“供给来源”栏目查询。
5. 标签设计细节
(1) 图画设计
- 为了保持检测标签所公认的价值,Oeko-Tex®标签的颜色设计应该标准化,不管其使用的意图是什么。
- 如果由于公司自己的标识,需要使用Oeko-Tex®标签的双色版本,则原则上要和相关检测机构进行咨询后才被认可。
- 其他诸如黑与白、蓝与白、黑色背景上的灰影或光点等颜色组合都是允许的,只要该标签在第一眼能被人清楚识别。
- 印刷颜色:绿色=RAL 6018 黄绿
=HKS 64
=Pantone 362 C
黄色= RAL 1003 信黄
= HKS 5
= Pantone 123 C
字体 VAG 圆
(2) 语言
Oeko-Tex®标签采用单语言或多语言版本。
- 使用多语言的标签,或者德语"Textiles Vertrauen"或者英语"Confidence in Textiles"必须被引用。
- 如果日耳曼语系中的Ö 在本国语言中不使用,"Oeko-Tex®“的代替拼写是允许的。
- 建议该标签使用本国的习惯用语,以使"Confidence in textiles"能更好的被消费者理解。
- "Confidence in textiles - tested for harmful substances according to Oeko-Tex® Standard 100"的翻译版本必须被国际环保纺织协会认可,以防其传达的信息被改变或曲解。
目前,大概有30个授权的不同语言版本的标签在Oeko-Tex®认证产品所销售的国家使用。如果没有相应授权的标签翻译版本,可以向协会秘书处提出申请。具体信息参见“标签版本”栏目。
Oeko-Tex Standard 100的标签示例: